2014年1月25日土曜日

ウスターソースを英語で言うと

通じなくて困った日本語英語の一つがウスターソース。

アメリカ人の旦那にウスターソースと何度言っても通じない。私も元の英語を知らないのでどこをどう発音していいのかわからない。ウスターのターのところを巻き舌にしたりしたけど通じない。。

その後どうやって正しい品名がWorcestershire sauceだと知ったのか忘れたけど、英語名を知って、はー、これが日本にウスターソースいう名で広がったのね!と感慨深かったです。ちなみにカタカナ読みしてみると、ウォーセスターシャーソース、ですかね。こりゃ言いにくいわ。




にほんブログ村 主婦日記ブログへ
にほんブログ村

0 件のコメント: